polska: O Filokalii i Ewagriuszu z Pontu u Benedyktynów z Tyńca

O Filokalii i Ewagriuszu z Pontu u Benedyktynów z Tyńca

Jakub Oniszczuk, 23 lipca 2018

Od ponad dwóch lat trwają intensywne prace Wydawnictwa Benedyktynów Tyniec nad tłumaczeniem Filokalii, zbioru tekstów poświęconych ascezie i modlitwie, którą zredagowali dwaj święci prawosławni – św. Nikodem Hagioryta, mnich ze Świętej Góry Athos, oraz św. Makary z Koryntu, biskup. Ta zajmująca szczególne miejsce w prawosławnej duchowości antologia tekstów obejmuje swoim zakresem niemal tysiąc lat literatury wschodniego chrześcijaństwa. Filokalia, znana również pod swoim słowiańskim tytułem Dobrotolubije, pozostaje dostępna w języku polskim jedynie we fragmentach.

W ramach projektu tłumaczenia Filokalii, w dniach 5-8 lipca, odbyła się pierwsza konferencja z cyklu "Wprowadzenie do Filokalii" pod tytułem "Jak czytać Filokalię? Ewagriusz z Pontu". W materiałach audio z konferencji, dostępnych TUTAJ, można znaleźć zagadnienia związane z historią Filokalii, jak i dotyczące bezpośrednio postaci Ewagriusza z Pontu, przedstawione z perspetywy katolickiego badacza starożytnego monastycyzmu, opata tynieckiego, Szymona Hiżyckiego OSB.